parallel.sgml
While reading parallel.sgml, I met with following sentence.
If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.
Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?
Best regards,
--
Tatsuo Ishii
SRA OSS, Inc. Japan
English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php
Japanese:http://www.sraoss.co.jp
--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers
While reading parallel.sgml, I met with following sentence.
If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?
Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.
Best regards,
--
Tatsuo Ishii
SRA OSS, Inc. Japan
English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php
Japanese:http://www.sraoss.co.jp
--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers
On Thu, Oct 13, 2016 at 10:57 AM, Tatsuo Ishii <ishii@sraoss.co.jp> wrote:
While reading parallel.sgml, I met with following sentence.
If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.
No native speaker here, but it seems to me that "between" could be ripped off.
--
Michael
--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers
On Thu, Oct 13, 2016 at 10:57 AM, Tatsuo Ishii <ishii@sraoss.co.jp> wrote:
While reading parallel.sgml, I met with following sentence.
If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.No native speaker here, but it seems to me that "between" could be ripped off.
Thanks. Unless there's an objection, I will commit the proposed change.
Best regards,
--
Tatsuo Ishii
SRA OSS, Inc. Japan
English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php
Japanese:http://www.sraoss.co.jp
--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers
Tatsuo Ishii <ishii@sraoss.co.jp> writes:
While reading parallel.sgml, I met with following sentence.
If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?
Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.
Yes, I think removing "between" is correct.
regards, tom lane
--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers
Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.Yes, I think removing "between" is correct.
Thanks for the confirmation. Fix pushed to master and 9.6 stable.
Best regards,
--
Tatsuo Ishii
SRA OSS, Inc. Japan
English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php
Japanese:http://www.sraoss.co.jp
--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers