parallel.sgml

Started by Tatsuo Ishiiover 9 years ago6 messages
#1Tatsuo Ishii
ishii@sraoss.co.jp

While reading parallel.sgml, I met with following sentence.

If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.

Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?

Best regards,
--
Tatsuo Ishii
SRA OSS, Inc. Japan
English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php
Japanese:http://www.sraoss.co.jp

--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers

#2Tatsuo Ishii
ishii@sraoss.co.jp
In reply to: Tatsuo Ishii (#1)
Re: parallel.sgml

While reading parallel.sgml, I met with following sentence.

If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.

Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?

Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.

Best regards,
--
Tatsuo Ishii
SRA OSS, Inc. Japan
English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php
Japanese:http://www.sraoss.co.jp

--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers

#3Michael Paquier
michael.paquier@gmail.com
In reply to: Tatsuo Ishii (#2)
Re: parallel.sgml

On Thu, Oct 13, 2016 at 10:57 AM, Tatsuo Ishii <ishii@sraoss.co.jp> wrote:

While reading parallel.sgml, I met with following sentence.

If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.

Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?

Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.

No native speaker here, but it seems to me that "between" could be ripped off.
--
Michael

--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers

#4Tatsuo Ishii
ishii@sraoss.co.jp
In reply to: Michael Paquier (#3)
Re: parallel.sgml

On Thu, Oct 13, 2016 at 10:57 AM, Tatsuo Ishii <ishii@sraoss.co.jp> wrote:

While reading parallel.sgml, I met with following sentence.

If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.

Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?

Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.

No native speaker here, but it seems to me that "between" could be ripped off.

Thanks. Unless there's an objection, I will commit the proposed change.

Best regards,
--
Tatsuo Ishii
SRA OSS, Inc. Japan
English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php
Japanese:http://www.sraoss.co.jp

--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers

#5Tom Lane
tgl@sss.pgh.pa.us
In reply to: Tatsuo Ishii (#2)
Re: parallel.sgml

Tatsuo Ishii <ishii@sraoss.co.jp> writes:

While reading parallel.sgml, I met with following sentence.

If this occurs, the leader will execute the portion of the plan
between below the <literal>Gather</> node entirely by itself,
almost as if the <literal>Gather</> node were not present.

Maybe "the portion of the plan between below" shoud have been
"the portion of the plan below"?

Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.

Yes, I think removing "between" is correct.

regards, tom lane

--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers

#6Tatsuo Ishii
ishii@sraoss.co.jp
In reply to: Tom Lane (#5)
Re: parallel.sgml

Can someone, possibly a native English speaker, please confirm this is
typo or not? I cannot parse the sentence as it is, but this maybe
because I'm not a English speaker.

Yes, I think removing "between" is correct.

Thanks for the confirmation. Fix pushed to master and 9.6 stable.

Best regards,
--
Tatsuo Ishii
SRA OSS, Inc. Japan
English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php
Japanese:http://www.sraoss.co.jp

--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers