[doc] fix a potential grammer mistake
I think in the following sentence, were should be replaced with have,
what do you think?
```
/*
- * We were just issued a SAVEPOINT inside a
transaction block.
+ * We have just issued a SAVEPOINT inside a
transaction block.
* Start a subtransaction. (DefineSavepoint already did
* PushTransaction, so as to have someplace to
put the SUBBEGIN
* state.)
```
--
Regards
Junwang Zhao
Attachments:
0001-doc-fix-a-potential-grammer-mistake.patchapplication/octet-stream; name=0001-doc-fix-a-potential-grammer-mistake.patchDownload+3-4
On 3 Aug 2022, at 10:10, Junwang Zhao <zhjwpku@gmail.com> wrote:
I think in the following sentence, were should be replaced with have,
what do you think?``` /* - * We were just issued a SAVEPOINT inside a transaction block. + * We have just issued a SAVEPOINT inside a transaction block. * Start a subtransaction. (DefineSavepoint already did * PushTransaction, so as to have someplace to put the SUBBEGIN * state.) ```
I'm not so sure. If I read this right the intent of the sentence is to convey
that the user has issued a SAVEPOINT to the backend, not the backend itself. I
think the current wording is the correct one.
--
Daniel Gustafsson https://vmware.com/
Op 03-08-2022 om 10:10 schreef Junwang Zhao:
I think in the following sentence, were should be replaced with have,
what do you think?``` /* - * We were just issued a SAVEPOINT inside a transaction block. + * We have just issued a SAVEPOINT inside a transaction block. * Start a subtransaction. (DefineSavepoint already did * PushTransaction, so as to have someplace to put the SUBBEGIN * state.) ```
I don't think these "were"s are wrong but arguably changing them to
"have" helps non-native speakers (like myself), as it doesn't change the
meaning significantly as far as I can see.
'we were issued' does reflect the perspective of the receiving code a
bit better.
Erik
On Wed, Aug 3, 2022 at 4:23 PM Daniel Gustafsson <daniel@yesql.se> wrote:
On 3 Aug 2022, at 10:10, Junwang Zhao <zhjwpku@gmail.com> wrote:
I think in the following sentence, were should be replaced with have,
what do you think?``` /* - * We were just issued a SAVEPOINT inside a transaction block. + * We have just issued a SAVEPOINT inside a transaction block. * Start a subtransaction. (DefineSavepoint already did * PushTransaction, so as to have someplace to put the SUBBEGIN * state.) ```I'm not so sure. If I read this right the intent of the sentence is to convey
that the user has issued a SAVEPOINT to the backend, not the backend itself. I
think the current wording is the correct one.
Got it, using `were` here means the backend is the receiver of the
action, not the sender.
That makes sense, thanks a lot.
--
Daniel Gustafsson https://vmware.com/
--
Regards
Junwang Zhao
yeah, not a grammar mistake at all, "were" should be used here, thanks
for pointing that out ;)
On Wed, Aug 3, 2022 at 4:27 PM Erikjan Rijkers <er@xs4all.nl> wrote:
Op 03-08-2022 om 10:10 schreef Junwang Zhao:
I think in the following sentence, were should be replaced with have,
what do you think?``` /* - * We were just issued a SAVEPOINT inside a transaction block. + * We have just issued a SAVEPOINT inside a transaction block. * Start a subtransaction. (DefineSavepoint already did * PushTransaction, so as to have someplace to put the SUBBEGIN * state.) ```I don't think these "were"s are wrong but arguably changing them to
"have" helps non-native speakers (like myself), as it doesn't change the
meaning significantly as far as I can see.'we were issued' does reflect the perspective of the receiving code a
bit better.Erik
--
Regards
Junwang Zhao
Erikjan Rijkers <er@xs4all.nl> writes:
I don't think these "were"s are wrong but arguably changing them to
"have" helps non-native speakers (like myself), as it doesn't change the
meaning significantly as far as I can see.
I think it does --- it changes the meaning from passive to active.
I don't necessarily object to rewriting these sentences more broadly,
but I don't think "have issued" is the correct phrasing.
Possibly "The user issued ..." would work.
regards, tom lane
Attachment is a corrected version based on Tom's suggestion.
Thanks.
On Wed, Aug 3, 2022 at 9:56 PM Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> wrote:
Erikjan Rijkers <er@xs4all.nl> writes:
I don't think these "were"s are wrong but arguably changing them to
"have" helps non-native speakers (like myself), as it doesn't change the
meaning significantly as far as I can see.I think it does --- it changes the meaning from passive to active.
I don't necessarily object to rewriting these sentences more broadly,
but I don't think "have issued" is the correct phrasing.Possibly "The user issued ..." would work.
regards, tom lane
--
Regards
Junwang Zhao
Attachments:
0001-doc-rewrite-some-comments-to-make-them-more-precise.patchapplication/octet-stream; name=0001-doc-rewrite-some-comments-to-make-them-more-precise.patchDownload+3-4
On Wed, Aug 3, 2022 at 11:15 AM Junwang Zhao <zhjwpku@gmail.com> wrote:
Attachment is a corrected version based on Tom's suggestion.
Thanks.
On Wed, Aug 3, 2022 at 9:56 PM Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> wrote:
Erikjan Rijkers <er@xs4all.nl> writes:
I don't think these "were"s are wrong but arguably changing them to
"have" helps non-native speakers (like myself), as it doesn't change the
meaning significantly as far as I can see.I think it does --- it changes the meaning from passive to active.
I don't necessarily object to rewriting these sentences more broadly,
but I don't think "have issued" is the correct phrasing.Possibly "The user issued ..." would work.
Is there a reason that the first case says "just" issued vs the other
two cases? It seems to me that it should be removed.
Robert Treat
https://xzilla.net
On Thu, Aug 4, 2022 at 12:42 AM Robert Treat <rob@xzilla.net> wrote:
On Wed, Aug 3, 2022 at 11:15 AM Junwang Zhao <zhjwpku@gmail.com> wrote:
Attachment is a corrected version based on Tom's suggestion.
Thanks.
On Wed, Aug 3, 2022 at 9:56 PM Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> wrote:
Erikjan Rijkers <er@xs4all.nl> writes:
I don't think these "were"s are wrong but arguably changing them to
"have" helps non-native speakers (like myself), as it doesn't change the
meaning significantly as far as I can see.I think it does --- it changes the meaning from passive to active.
I don't necessarily object to rewriting these sentences more broadly,
but I don't think "have issued" is the correct phrasing.Possibly "The user issued ..." would work.
Is there a reason that the first case says "just" issued vs the other
two cases? It seems to me that it should be removed.
Attachment is a patch with the "just" removed.
Thanks
Robert Treat
https://xzilla.net
--
Regards
Junwang Zhao
Attachments:
0001-doc-rewrite-some-comments-to-make-them-more-precise.patchapplication/octet-stream; name=0001-doc-rewrite-some-comments-to-make-them-more-precise.patchDownload+3-4
On 4 Aug 2022, at 00:44, Junwang Zhao <zhjwpku@gmail.com> wrote:
Attachment is a patch with the "just" removed.
I think this is a change for better, so I've pushed it. Thanks for the
contribution!
--
Daniel Gustafsson https://vmware.com/
On Thu, Aug 4, 2022 at 10:32 AM Daniel Gustafsson <daniel@yesql.se> wrote:
On 4 Aug 2022, at 00:44, Junwang Zhao <zhjwpku@gmail.com> wrote:
Attachment is a patch with the "just" removed.
I think this is a change for better, so I've pushed it. Thanks for the
contribution!
Thanks!
Robert Treat
https://xzilla.net