Proposed Translations of Updated Code of Conduct Policy
Hello all,
Following the recent update of the English version of the Code of Conduct that clarified the term limits of CoC committee members, the PostgreSQL Community Code of Conduct Committee has solicited translations of the updated CoC.
The English version of the Policy is at:
https://www.postgresql.org/about/policies/coc/
The following translations were contributed by:
* German translation provided by Andreas Scherbaum
* French translation provided by Guillaume Lelarge
* Hebrew translation provided by Michael Goldberg
* Italian translation provided by Federico Campoli and reviewed by Tommaso Bartoli
* Russian translation provided by Alexander Lakhin
* Chinese translation provided by Bo Peng
* Japanese translation provided by Tatsuo Ishii
The proposed translations are attached as plain text and PDF files to this message.
If you have any comments or suggestions for the proposed translations, please bring them to our attention no later than 11:59 PM UTC on Sunday, July 24, 2022. What time is that in my time zone? https://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html?iso=20220724T230000&p1=1440
Thank you!
Lucie Šimečková
PostgreSQL Community Code of Conduct Committee Member
Attachments:
coc_french.pdfapplication/pdf; name=coc_french.pdfDownload+6-2
coc_german.pdfapplication/pdf; name=coc_german.pdfDownload+0-2
coc_hebrew.pdfapplication/pdf; name=coc_hebrew.pdfDownload+3-4
coc_japanese.pdfapplication/pdf; name=coc_japanese.pdfDownload+2-6
coc_russian.pdfapplication/pdf; name=coc_russian.pdfDownload+3-3
coc-ja.patchapplication/octet-stream; name=coc-ja.patchDownload+1-1
coc_french.txttext/plain; name=coc_french.txtDownload
coc_german.txttext/plain; name=coc_german.txtDownload
coc_hebrew.txttext/plain; name=coc_hebrew.txtDownload
coc_russian.txttext/plain; name=coc_russian.txtDownload
coc_text_italian.txttext/plain; name=coc_text_italian.txtDownload
coc_zh.txttext/plain; name=coc_zh.txtDownload
Hi,
There's a typo in the french translation. "consécutis" should be "consécutifs".
And per consistency, I'd suggest to not mix "mandat" and "termes" to speak about the same thing. I believe it would be better to replace "(3) termes consécutis" by "(3) mandats consécutifs".
--
Kind Regards,
Stefan FERCOT
EDB: [https://www.enterprisedb.com](https://www.enterprisedb.com/)
------- Original Message -------
Le samedi 16 juillet 2022 à 7:24 PM, Lucie Šimečková <luciesimeckova@outlook.com> a écrit :
Show quoted text
Hello all,
Following the recent update of the English version of the Code of Conduct that clarified the term limits of CoC committee members, the PostgreSQL Community Code of Conduct Committee has solicited translations of the updated CoC.
The English version of the Policy is at:
https://www.postgresql.org/about/policies/coc/
The following translations were contributed by:
- German translation provided by Andreas Scherbaum
- French translation provided by Guillaume Lelarge
- Hebrew translation provided by Michael Goldberg
- Italian translation provided by Federico Campoli and reviewed by Tommaso Bartoli
- Russian translation provided by Alexander Lakhin
- Chinese translation provided by Bo Peng
- Japanese translation provided by Tatsuo IshiiThe proposed translations are attached as plain text and PDF files to this message.
If you have any comments or suggestions for the proposed translations, please bring them to our attention no later than 11:59 PM UTC on Sunday, July 24, 2022. What time is that in my time zone? https://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html?iso=20220724T230000&p1=1440
Thank you!
Lucie Šimečková
PostgreSQL Community Code of Conduct Committee Member
Hi,
Le mar. 19 juil. 2022 à 08:49, Stefan Fercot <stefan.fercot@protonmail.com>
a écrit :
Hi,
There's a typo in the french translation. "consécutis" should be "
consécutifs".And per consistency, I'd suggest to not mix "mandat" and "termes" to speak
about the same thing. I believe it would be better to replace "(3) termes
consécutis" by "(3) mandats consécutifs".
Agreed on both.
--
Kind Regards,
Stefan FERCOT
EDB: https://www.enterprisedb.com------- Original Message -------
Le samedi 16 juillet 2022 à 7:24 PM, Lucie Šimečková <
luciesimeckova@outlook.com> a écrit :Hello all,
Following the recent update of the English version of the Code of Conduct
that clarified the term limits of CoC committee members, the PostgreSQL
Community Code of Conduct Committee has solicited translations of the
updated CoC.The English version of the Policy is at:
https://www.postgresql.org/about/policies/coc/
The following translations were contributed by:
- German translation provided by Andreas Scherbaum
- French translation provided by Guillaume Lelarge
- Hebrew translation provided by Michael Goldberg
- Italian translation provided by Federico Campoli and reviewed by
Tommaso Bartoli
- Russian translation provided by Alexander Lakhin
- Chinese translation provided by Bo Peng
- Japanese translation provided by Tatsuo IshiiThe proposed translations are attached as plain text and PDF files to this
message.If you have any comments or suggestions for the proposed translations,
please bring them to our attention no later than 11:59 PM UTC on Sunday, July
24, 2022. What time is that in my time zone?
https://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html?iso=20220724T230000&p1=1440Thank you!
Lucie Šimečková
PostgreSQL Community Code of Conduct Committee Member
--
Guillaume.
Thank you both. I will make these changes.
Lucie
From: Guillaume Lelarge<mailto:guillaume@lelarge.info>
Sent: 19 July 2022 08:50
To: Stefan Fercot<mailto:stefan.fercot@protonmail.com>
Cc: Lucie Šimečková<mailto:luciesimeckova@outlook.com>; pgsql-general@lists.postgresql.org<mailto:pgsql-general@lists.postgresql.org>; Pg CoC Committee<mailto:coc@postgresql.org>
Subject: Re: Proposed Translations of Updated Code of Conduct Policy
Hi,
Le mar. 19 juil. 2022 à 08:49, Stefan Fercot <stefan.fercot@protonmail.com<mailto:stefan.fercot@protonmail.com>> a écrit :
Hi,
There's a typo in the french translation. "consécutis" should be "consécutifs".
And per consistency, I'd suggest to not mix "mandat" and "termes" to speak about the same thing. I believe it would be better to replace "(3) termes consécutis" by "(3) mandats consécutifs".
Agreed on both.
------- Original Message -------
Le samedi 16 juillet 2022 à 7:24 PM, Lucie Šimečková <luciesimeckova@outlook.com<mailto:luciesimeckova@outlook.com>> a écrit :
Hello all,
Following the recent update of the English version of the Code of Conduct that clarified the term limits of CoC committee members, the PostgreSQL Community Code of Conduct Committee has solicited translations of the updated CoC.
The English version of the Policy is at:
The following translations were contributed by:
* German translation provided by Andreas Scherbaum
* French translation provided by Guillaume Lelarge
* Hebrew translation provided by Michael Goldberg
* Italian translation provided by Federico Campoli and reviewed by Tommaso Bartoli
* Russian translation provided by Alexander Lakhin
* Chinese translation provided by Bo Peng
* Japanese translation provided by Tatsuo Ishii
The proposed translations are attached as plain text and PDF files to this message.
If you have any comments or suggestions for the proposed translations, please bring them to our attention no later than 11:59 PM UTC on Sunday, July 24, 2022. What time is that in my time zone? https://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html?iso=20220724T230000&p1=1440<https://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.timeanddate.com%2Fworldclock%2Fconverter.html%3Fiso%3D20220724T230000%26p1%3D1440&data=05%7C01%7C%7Cf3cc451d3b8249c93b5908da69530446%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637938102521426449%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=QGQhAgARh2GvcjBuJ40Bw9bEBPzbIq45szDZUau44v0%3D&reserved=0>
Thank you!
Lucie Šimečková
PostgreSQL Community Code of Conduct Committee Member
--
Guillaume.