Typo in Japanese translation of psql.

Started by Taiki Kondoalmost 8 years ago5 messageshackersbugs
Jump to latest
#1Taiki Kondo
tai-kondo@yk.jp.nec.com
hackersbugs

Hi all,

I found typo in Japanese translation of psql.

Please find attached.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

Attachments:

fix_typo_in_psql_jp.patchtext/x-patch; name=fix_typo_in_psql_jp.patchDownload+2-2
#2Yugo Nagata
nagata@sraoss.co.jp
In reply to: Taiki Kondo (#1)
hackersbugs
Re: Typo in Japanese translation of psql.

On Fri, 6 Jul 2018 08:33:56 +0000
Taiki Kondo <tai-kondo@yk.jp.nec.com> wrote:

Hi all,

I found typo in Japanese translation of psql.

Good catch!

However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1]https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
instead of a patch according to the wiki [2]https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS.

[1]: https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
[2]: https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

Regards,

Please find attached.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

--
Yugo Nagata <nagata@sraoss.co.jp>

#3Michael Paquier
michael@paquier.xyz
In reply to: Yugo Nagata (#2)
hackersbugs
Re: Typo in Japanese translation of psql.

On Fri, Jul 06, 2018 at 06:14:24PM +0900, Yugo Nagata wrote:

However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1]
instead of a patch according to the wiki [2].

[1] https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
[2] https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

My understanding is that all this class of bugs is fixed into the
translation git tree first, and then patched in block back to Postgres.
Peter Eisentraut does that usually.
--
Michael

#4Taiki Kondo
tai-kondo@yk.jp.nec.com
In reply to: Yugo Nagata (#2)
hackersbugs
RE: Typo in Japanese translation of psql.

Hello, Nagata san.

Thank you for your reply and sorry for late response.

However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1] instead of a patch according to the wiki [2].

[1] https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
[2] https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

OK.
I will submit the whole po file to Patch Tracker.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

-----Original Message-----
From: Yugo Nagata [mailto:nagata@sraoss.co.jp]
Sent: Friday, July 6, 2018 6:14 PM
To: Taiki Kondo <tai-kondo@yk.jp.nec.com>
Cc: pgsql-bugs@postgresql.org; pgsql-hackers@postgresql.org; Akio Iwaasa <aki-iwaasa@vt.jp.nec.com>
Subject: Re: Typo in Japanese translation of psql.

On Fri, 6 Jul 2018 08:33:56 +0000
Taiki Kondo <tai-kondo@yk.jp.nec.com> wrote:

Hi all,

I found typo in Japanese translation of psql.

Good catch!

However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1]https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation instead of a patch according to the wiki [2]https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS.

[1]: https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
[2]: https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

Regards,

Please find attached.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

--
Yugo Nagata <nagata@sraoss.co.jp>

#5Taiki Kondo
tai-kondo@yk.jp.nec.com
In reply to: Taiki Kondo (#4)
hackersbugs
RE: Typo in Japanese translation of psql.

Hi all,

I found typo in Japanese translation of psql (mentioned at hackers and bugs),
and also found in initdb.

I opened bug ticket #3482 on the Patch Tracker.
Please see and review it.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

-----Original Message-----
From: Taiki Kondo [mailto:tai-kondo@yk.jp.nec.com]
Sent: Monday, July 9, 2018 4:09 PM
To: Yugo Nagata <nagata@sraoss.co.jp>
Cc: pgsql-bugs@postgresql.org; pgsql-hackers@postgresql.org; Akio Iwaasa <aki-iwaasa@vt.jp.nec.com>
Subject: RE: Typo in Japanese translation of psql.

Hello, Nagata san.

Thank you for your reply and sorry for late response.

However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1] instead of a patch according to the wiki [2].

[1] https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
[2] https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

OK.
I will submit the whole po file to Patch Tracker.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

-----Original Message-----
From: Yugo Nagata [mailto:nagata@sraoss.co.jp]
Sent: Friday, July 6, 2018 6:14 PM
To: Taiki Kondo <tai-kondo@yk.jp.nec.com>
Cc: pgsql-bugs@postgresql.org; pgsql-hackers@postgresql.org; Akio Iwaasa <aki-iwaasa@vt.jp.nec.com>
Subject: Re: Typo in Japanese translation of psql.

On Fri, 6 Jul 2018 08:33:56 +0000
Taiki Kondo <tai-kondo@yk.jp.nec.com> wrote:

Hi all,

I found typo in Japanese translation of psql.

Good catch!

However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1]https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation instead of a patch according to the wiki [2]https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS.

[1]: https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
[2]: https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

Regards,

Please find attached.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

--
Yugo Nagata <nagata@sraoss.co.jp>