Updated Russian translation of FAQ

Started by Viktor Vislobokovalmost 22 years ago6 messagesdocs
Jump to latest
#1Viktor Vislobokov
vvislobokov@lukoilperm.ru

Hi!

There is updated Russian translation of FAQ in attachment.

--
With best wishes,
Victor Vislobokov,
Perm, Russia

Attachments:

FAQ_russian.html.gzapplication/x-gzip; name=FAQ_russian.html.gzDownload
#2Bruce Momjian
bruce@momjian.us
In reply to: Viktor Vislobokov (#1)
Re: Updated Russian translation of FAQ

Thanks. Updated.

---------------------------------------------------------------------------

Viktor Vislobokov wrote:

Hi!

There is updated Russian translation of FAQ in attachment.

--
With best wishes,
Victor Vislobokov,
Perm, Russia

[ application/x-gzip is not supported, skipping... ]

-- 
  Bruce Momjian                        |  http://candle.pha.pa.us
  pgman@candle.pha.pa.us               |  (610) 359-1001
  +  If your life is a hard drive,     |  13 Roberts Road
  +  Christ can be your backup.        |  Newtown Square, Pennsylvania 19073
#3Anass HAMMEDI
Anass.HAMMEDI@asais.fr
In reply to: Bruce Momjian (#2)
Re: Updated Russian translation of FAQ

It might be interesting to have the source code toje.
-----Message d'origine-----
De : Bruce Momjian [mailto:pgman@candle.pha.pa.us]
Envoye : mardi 18 mai 2004 15:18
A : Viktor Vislobokov
Cc : PostgreSQL-documentation
Objet : Re: [DOCS] Updated Russian translation of FAQ

Thanks. Updated.

---------------------------------------------------------------------------

Viktor Vislobokov wrote:

Hi!

There is updated Russian translation of FAQ in attachment.

--
With best wishes,
Victor Vislobokov,
Perm, Russia

[ application/x-gzip is not supported, skipping... ]

-- 
  Bruce Momjian                        |  http://candle.pha.pa.us
  pgman@candle.pha.pa.us               |  (610) 359-1001
  +  If your life is a hard drive,     |  13 Roberts Road
  +  Christ can be your backup.        |  Newtown Square, Pennsylvania 19073

---------------------------(end of broadcast)---------------------------
TIP 1: subscribe and unsubscribe commands go to majordomo@postgresql.org

#4Bruce Momjian
bruce@momjian.us
In reply to: Anass HAMMEDI (#3)
Re: Updated Russian translation of FAQ

Anass HAMMEDI wrote:

It might be interesting to have the source code toje.

What source code? A diff of the changes? Agreed. The user just
submited a new file and I installed it.

-- 
  Bruce Momjian                        |  http://candle.pha.pa.us
  pgman@candle.pha.pa.us               |  (610) 359-1001
  +  If your life is a hard drive,     |  13 Roberts Road
  +  Christ can be your backup.        |  Newtown Square, Pennsylvania 19073
#5Viktor Vislobokov
vvislobokov@lukoilperm.ru
In reply to: Bruce Momjian (#4)
Re: Updated Russian translation of FAQ

Bruce Momjian wrote:

Anass HAMMEDI wrote:

It might be interesting to have the source code toje.

What source code? A diff of the changes? Agreed. The user just
submited a new file and I installed it.

Bruce, may be, he is talking about sgml source?
But, it is not present for the FAQ.

--
With best wishes,
Victor Vislobokov,
Perm, Russia

#6Bruce Momjian
bruce@momjian.us
In reply to: Viktor Vislobokov (#5)
Re: Updated Russian translation of FAQ

Viktor Vislobokov wrote:

Bruce Momjian wrote:

Anass HAMMEDI wrote:

It might be interesting to have the source code toje.

What source code? A diff of the changes? Agreed. The user just
submited a new file and I installed it.

Bruce, may be, he is talking about sgml source?
But, it is not present for the FAQ.

I think he was looking for a diff against the existing HTML file.

-- 
  Bruce Momjian                        |  http://candle.pha.pa.us
  pgman@candle.pha.pa.us               |  (610) 359-1001
  +  If your life is a hard drive,     |  13 Roberts Road
  +  Christ can be your backup.        |  Newtown Square, Pennsylvania 19073